Add parallel Print Page Options

Then[a] the third angel[b] poured out his bowl on the rivers and the springs of water, and they turned into blood. Now[c] I heard the angel of the waters saying:

“You are just[d]—the one who is and who was,
the Holy One—because you have passed these judgments,[e]
because they poured out the blood of your saints and prophets,
so[f] you have given them blood to drink. They got what they deserved!”[g]

Read full chapter

Footnotes

  1. Revelation 16:4 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
  2. Revelation 16:4 tn Grk “the third”; the referent (the third angel) has been specified in the translation for clarity.
  3. Revelation 16:5 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the somewhat parenthetical nature of the remarks that follow.
  4. Revelation 16:5 tn Or “righteous,” although the context favors justice as the theme.
  5. Revelation 16:5 tn Or “because you have judged these things.” The pronoun ταῦτα (tauta) is neuter gender.
  6. Revelation 16:6 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate that this judgment is the result of what these wicked people did to the saints and prophets.
  7. Revelation 16:6 tn Grk “They are worthy”; i.e., of this kind of punishment. By extension, “they got what they deserve.”